Забвение (ЛП) - Страница 50


К оглавлению

50

— Итан? — я уставилась на мужчину, отчаянно желая, чтобы он сказал в свою защиту хоть что-то, опровергая слова Коннора.

— Лив, тебя не удивляло, почему ты постоянно натыкалась на Итана? Тебе не кажется, что это не могло быть случайными совпадениями? Вспомни, сначала возле больницы, а затем рядом с музеем.

Меня захлестнула волна беспокойства, я начала судорожно искать логическое объяснение на вопросы Коннора, которое не причиняло бы мне боли.

Коннор хохотнул совсем как сумасшедший:

— Лив, я открою тебе еще один маленький секрет, — его глаза засветились от радости. — Я нанял Итана, чтобы он познакомился и сблизился с тобой.

От его слов весь мир рухнул, превращаясь в руины. Я отказывалась верить услышанному, но, посмотрев на Итана, на лице которого искала ответы, я поняла, что все — правда. Коннор не врал.

— Зачем? — выдавила я, тяжело и часто дыша.

— Затем, что я хотел, чтобы ты ему доверяла. Мне нужно было знать, действительно ли ты потеряла память после аварии. Убедиться, что ты не притворялась для того, чтобы от меня защититься. Поэтому и нанял Итана. Его задачей было сблизиться с тобой, узнать тебя, заставить тебя ему довериться.

Я покачала головой, не желая признавать действительность.

— Как я уже сказал, Лив, ничего не происходит просто так. Ты повстречала Итана только потому, что я так хотел, — он помолчал и бросил на Итана грозный взгляд. — А вот чего я не ожидал, что ты решишь меня бросить ради него. Я совсем не хотел, чтобы он тобой увлекся.

— Не слушай его, Лив, — прервал его Итан. Он подошел ко мне и помог подняться с пола. — Пойдем. Я тебе все объясню. Только уйдем отсюда, пожалуйста.

Вдруг я заметила, как за спиной у Итана мой бывший жених чем-то замахивается. Я закричала, Итан обернулся и именно в этот момент Коннор ударил своего соперника по голове большим металлическим держателем для книг.

Я вскрикнула, глядя на то, как Итан оседает на пол. Его лоб был пробит, и из раны текла кровь.

Коннор повернулся ко мне:

— Все, как я и говорил, Лив. Ты меня не покинешь.

— Нет, пожалуйста! Коннор, ты же не хочешь причинять мне боль на самом деле, — я сделала шаг назад и стремительно выскочила из библиотеки.

Но Коннор последовал за мной и, бросившись на меня, толкнул на перила лестницы, ведущей к передней части коридора.

— Прошу тебя, Коннор. Ты не такой, — умоляла я, но судя по его безумному взгляду, он меня не слышал.

Он снова обхватил мою шею и, навалившись на меня, прижал к перилам. Я хватала воздух, борясь с тяжестью его тела и отчаянно пытаясь оттолкнуть его руки. Мой взгляд невольно опустился на жесткий мраморный пол внизу.

Я совсем выбилась из сил и приготовилась к тому, что упаду, перевалившись через перила. Но вдруг услышала недовольное ворчание Коннора и увидела, как Итан оттаскивает его от меня и бьет по лицу. Коннор отпрянул назад, но быстро оправился. Они начали бороться у самых перил, каждый пытался одолеть другого. Когда же они наконец расцепились, Коннор ударил Итана, который тяжело повалился на перила. Коннор, не теряя времени, широко замахнулся на своего противника. Но промахнулся. Как в страшном сне я смотрела, как ломаются деревянные перила от рухнувшего на них мужчины. Коннор потерял равновесие и начал падать вниз. Все это длилось не больше пары секунд, но я наблюдала за падением как в замедленной съемке.

Услышав громкий, глухой стук, с которым его тело упало на жесткий пол, я закричала. Парализованная и абсолютно шокированная увиденным, я соскользнула на пол и, обхватив руками свои ноги, зашлась в рыданиях.

Следующий час я помню как в тумане. Итан вызвал полицию, и когда они появились, то взяли у нас показания, сделали фотографии и забрали ожерелье и держатель для книг, которым был нанесен удар Итану, в качестве доказательств.

Когда полиция наконец уехала, я почувствовала странное оцепенение, хотя шок от произошедшего и всего, что я узнала, не давал мне расслабиться.

— Лив, ты в порядке? — спросил Итан.

Он стер кровь со своего лица, но открытая рана на его лбу никуда не делась.

— Не прикасайся ко мне! — закричала я, отшатнувшись от его прикосновения.

Он посмотрел на меня с беспокойством и сожалением в глазах:

— Пожалуйста, позволь мне объяснить. Обещаю, Лив. Я хочу все сделать правильно.

Я уставилась на него с недоверием:

— Что бы ты не сделал, ничего не будет правильным.

— Мне так жаль, Лив.

— И это все, что ты можешь сказать? Что тебе жаль? — я почувствовала разгорающуюся внутри меня ярость. — Ты думаешь, этого достаточно?

Он склонил голову, пытаясь не выдать своих переживаний:

— Я должен был рассказать тебе обо всем раньше. Мне следовало это сделать.

— Теперь слишком поздно, Итан.

Я отвернулась от него, не желая, чтобы мужчина, к которому я чувствовала невероятную близость, тот, который в моем представлении мог быть тем самым, единственным, видел, как я плачу.

— Должно быть, ты считаешь меня дурой, — выдохнула я. — Вот так просто поиграл с моими чувствами, заставив поверить, что между нами было что-то реальное. Но все для того, чтобы контролировать меня, словно я была марионеткой в мире, созданном тобой и Коннором.

— Нет, все не так. Позволь мне объяснить, пожалуйста. Все не так, как кажется.

Я бросила на него взгляд:

— Видимо, ты знал Коннора еще до нашей первой встречи возле больницы. Похоже, ты оказался там не просто так, а лишь потому, что Коннор сказал тебе там быть. Все выглядит так, как будто Коннор нанял тебя для того, чтобы ты соблазнил и сблизился со мной, узнал, как много я помню на самом деле. Так что именно из мною сказанного не является тем, чем кажется?

50